Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En hij leverde hen in bewaring, ten huize van den overste der trawanten, in het gevangenhuis, ter plaatse, waar Jozef gevangen was. |
WLC | וַיִּתֵּ֨ן אֹתָ֜ם בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֛ית שַׂ֥ר הַטַבָּחִ֖ים אֶל־בֵּ֣ית הַסֹּ֑הַר מְקֹ֕ום אֲשֶׁ֥ר יֹוסֵ֖ף אָס֥וּר שָֽׁם׃
|
Trans. | wayyitēn ’ōṯām bəmišəmar bêṯ śar haṭabāḥîm ’el-bêṯ hassōhar məqwōm ’ăšer ywōsēf ’āsûr šām: |
Algemeen
Zie ook: Gevangenis, Jozef (zn v. Jakob)
Aantekeningen
En hij leverde hen in bewaring, ten huize van den overste der trawanten, in het gevangenhuis, ter plaatse, waar Jozef gevangen was.
- overste der trawanten, De bevelhebber van de lijfwacht, garde of een speciale militaire eenheid.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En hij leverde hen in bewaring, ten huize van den overste der trawanten, in het gevangenhuis, ter plaatse, waar Jozef gevangen was.
- שַׂ֖ר הַטַּבָּחִֽים H8269 H2876 "overste van de lijfwacht" (Gen. 37:36; 39:1; 40:3, 4; 41:10, 12 †); onduidelijk om wat voor militaire rang het precies gaat. Volgens sommigen is deze dezelfde Potifar waar Jozef eerst diende.
- שַׂ֖ר "overste"; wordt meestal afgeleid van het Akkadische šarru = שר wat "vorst, prins" betekent; in het Egyptisch is śr (in het laat-Egyptisch sìr) een aanduiding voor hoge functionarissen. Het is opvallend dat de Massoreten op iedere plek waar שר "vorst, prins" betekent שׁר gebruiken (Akkadische šarru) en niet שׂר, natuurlijk kan dit laatste een uitzondering zijn, maar mijn insziens slaat dit laatste duidelijk op het Egyptische śr.
____
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!